
Homenaxe de Pepe Penabade a Rodesindo, afiador da Chaira ourensá que andou polo mundo tras a súa roda.
A Barrosa é a maneira de dicir 'feira' na lingua gremial dos afiadores, o barallete.
Arreglo potas, pratos e tamén culleres! Escoitouse ben ou ten que subir Manolo? Culleres con c. Compoñer potas, pratos, pariaguas, afiar coitelos, tesoiras, navallas. Afiador! Grazas, moitas grazas. Xa sei que non son horas de abri-la ferretería, chámolle a ferretería á tarazana porque se falo en barallete e lle chamo tarazana ninghuén me entende.
Mirade, Rodesindo da Barrosa vén tra-la roda dende Ourense...pasaba por eiquí, sentín música, parei e dixen: vou explicar as miñas especialidades porque aquí hai moita xente con cara de ter navalla no peto, por exemplo ti, o que estás aí. Outra cousa, eh, falo en barallete, que ti queiras invertir na túa navalla! Ahora, navalla no peto tes, a que si?...Ten, verdá que ten? Mirade, Rodesindo da Barrosa, o menda que vos fala, gobernador de Ourense, goberna todo tipo de aparellos, capo mamíferos de dúas e de cuatro patas. Afío coitelos, tesoiras, navallas! Remendo virgos e conciencias...Éche unha risa!...Cala que está en promoción. Déixao estar aí. É un aparello completamente autonómico, que o teño en promoción, que se adapta ás túas necesidades i eu podo dicir que cuanto máis te ris máis o necesitas.
Mirade, Rodesindo da Barrosa, o menda que vos fala, sabedes que se adica a tantas cousas pero que ninghunha ten éxito; collerlle os puntos ás medias das mulleres, a ver se alghén me sabe dicir cuantas mulleres traen medias aquí...ninghunha, neghocio ruinoso, amañar virghos e conciencias non lle interesa a ninguén. A que non? A ti tampouco? Pero Rodesindo da Barrosa ten un apartado de I+D que lle chaman agora, investigación e desenrolo, e investigando, investigando, descubrín un arame do Carballiño do sete, da ferretería Fernando que me dixo: lévao que se che está acabando. Éche verdá, eh! Arame do sete, material de alta cualidade eh, esto comparado co aceiro do Prestige...eh? é unha auténtica marabilla, mira...eu explícoche porque...(imcomprensíbel) é unha amigha túa que eu sei que ti a coñeces. Que tal che quedou o coitelo que che afiei o ano pasado? E cuando, eh? Dádelle un aplauso que é das poucas que non me paghou.
Mirade, Rodesindo da Barrosa, ten unha clientela completamente selecta, sempre ighual que sodes todos e todas os que estades hoxe eiquí i unha das más grandes clientas que eu teño é a duquesa de Alba. Coñecédela todos? Eh? Muller paghadora, ten con que, son os clientes que a min me interesan. Entón, que pasa? e vou falar un pouco de barallete, se alghén...(imcomprensíbel)queres o penico por aí, faille falla? pois avisade que dá pra todos. Como te chamas ti, corazón? a ver di, ti, ti, ti e (a) que te escarallas de risa es ti. Bueno sigho co, ca/é que a min só, só me deron dez minutos para abrir a ferretería e facer neghocio porque logho aínda veñen aí (uns) músicos a tocar. Mirade, a duquesa de Alba cuando casou o fillo de Juanito, coñecedes a Juanito? Juanito este que dixo: ¿por qué no te callas? Este que...que acaba de dicir que temos unha sanidade (incomprensíbel) Explico, promocionar eu promociono, no o vou cobrar, despois son a vintedous euros e eu vou escoller a unha ou a unha...por exemplo, vamos a ver, ti como te chamas? a ver se non me acopla (incomprensíbel). Como te chamas ti? Paco, Rodesindo da Barrosa, gobernador de Ourense, vénte pra eiquí, que es un tipo afortunado, dádelle un aplauso a Paco...e mira pra alá. Claro, é que a min paréceme unha carallada eso que che fixeron nesta orella... eh? Vale, vale, vale.
-Paco, ti es d'aiquí, non?
-Si, emighrante aquí.
-Es/pero es da zona d'aquí?
-Si, tróuxome a...
-Escoitádelo? (Senón) chamamos a Varela, ao conselleiro non, a este...ao da meghafonía. Mira, ti es d'aquí, a túa vida vai cambiar xusto desde esta noite porque vas chegar á túa casa e vaiche preguntar quen che fixo esa cousa tan bonita, e ti que vas dicir?
-Quen ma fixo, o ferreiro oh!
-Non é un ferreiro, eu/o menda non é un ferreiro, o menda (é) ghobernador de Ourense, Rodesindo, Rodesindo da Barrosa.
-Rodesindo da Barrosa...
-Rodesindo
(...)
-A Barrosa, a Barrosa é a feira en barallete.
-Sei, sei.
-Estamos (incomprensíbel) que hai que aprender barallete.
-(Efectivamente)
-Entón mira. Voucho facer realmente nunha parte alta do corpo porque é promocional. Aquí hai tres bares, ti antes d'ir pra casa vas ir a tódolos bares
-Amais eu non creo que a encontres.
-Eh?
-Amais eu non creo que a encontres.
-Entón vámolo facer nunha parte alta/no, é que eu fágoa en cualquer parte do corpo, eh menos os promocionales que os fago onde digho eu. Entón, por exemplo, como a outra orella a tes ocupada e esta é un pouco máis pequena e leva menos material, vamos facelo na de aquí. Mira, orella de vintedous...orella de vintedous, eu téñovos que contar/é que hai pouca xente que o saiba non, pero o tamaño da orella é directamente proporcional á distancia que existe desde o punto xeográfico onde te atopas ao polo norte. Entendéstesme? Bueno, son máis didáctico, máis pedaghóxico, a ver, eu son de Ourense, en Ourense hai moita orella de dezaseis, pero ti vas subindo, chegas a Lalín, orella de dezaoito; chegas a Compostela e comarca, orella de vintedous; chegas á Mariña, orella de trinta e cinco; chegas a Francia, orella de trinta e oito e chegas a Inghlaterra...de Inghlaterra p'arriba xa non pasei porque son orellas/a orella inghlesa é realmente unha orella que leva moito material, é difícil de virar na cama, entendes? hai certo tipo de sombreiros que tampouco podes poñer...pero vamos con ese, vai pensando/esta é unha orella xeitosiña.
-Home, para, paráronse (incomprensíbel)
-Voucho facer completamente autonómico. Estás namorado?
-Un pouco.
-De corazón non cho fagho, digo de forma de corazón, de corazón si que cho fago oh! pero vouche facer un deseño exclusivo, entón, tes que buscar un punto de referencia, que che ghustan os homes ou as mulleres?
-Ante todo, ante todo as mulleres.
-Ante todo as mulleres, pero se fai falta que che ghuste un home tampouco hai problema, vamos a ver. Viche-la ghaiteira? aí, aí pois colle de punto de referencia a ghaiteira.
-D'arriba a abaixo ou d'abaixo a arriba?
-Ti míraa de frente, intensamente. (Entón)/porque esto é artesanía pura, eh, voucho facer completamente autonómico, digho anatómico e vai pensando se o queres de por vida ou permanente.
-(Será) de por vida.
-De por vida, eu penso que si que unha cousa ben feita hai que facela de por vida...non te movas moito mira ben á ghaiteira...téndeste a ir pa'a dereita non sei que carallo che pasa macho! Un pouquiño á esquerda, un pouco máis,aí, aí, aí, quieto, quieto; é pra ver (imcomprensíbel) a volta da orella, entendes? que é/a volta da orella é a parte máis complicada de facer pero espera que xa estou acabando eh, fáltame asentalo...quen vas decir que cho fixo cuando che preghunten quen che fixo esta preciosidá?...Aí vai, estamos acabando eh. Non te vaias pr'a dereita! Aí estamos, bueno agora vén a parte/unha parte complicada do (asunto), por exemplo...é que non podo achegharme aos bafles porque senón pitan. Necesito unha colaboración, ti como te chamas? Maricarmen, ti, ti, a de diante. Chus, vén pra eiquí, deixa todas as pertenencias na ferretería e recóllelas (ao saír), pódelas deixar alí na ferretería. Dádelle un aplauso á Chus. (De premio) Este é o que non quere ghastar cuartos na navalla. Co, como eres, Manolo?
-Manolo.
-Manolo, traballaches moito hoxe?
-(Incomprensíbel)
-Mira esto é que ten unha parte de perigo este asunto, eh, entón eu vouvos explicar como facemos. Ti traballaches moito?
-(Incomprensíbel)
-Non contes mentiras que se che nota ben, eh! Mira, el parece boa persoa pero temos que tomar as debidas precaucións. O teu pé esquerdo mételo contra o del, agárraslle o pulso, tiras de brazo e...aghuántolo eiquí...a ver como (o) fas, se o fas ben cáeche un aplauso.
-(Incomprensíbel)
-E senón, non sei. Colle aí...(incomprensíbel) Sabes cal é o pé dereito? Mételle un pouco de mala leite, non ves que, non ves que non che deron o aplauso? Non che deron o aplauso...entón agora/atención, atención porque vós rídevos deles e non me mola que vos riades deles, (incomprensíbel) rídesvos mellor con eles, eh, senón cambio rapidamente a unha e meto a outra eiquí. Fixádevos, se se pon dalgunha cor rara, por exemplo, amarelo e roxo...empeza a poñerse do color da bandeira de España, pelighro, eh! así avisádesme que eu paro de apretar, vale ou de color violeta a ti dáche a risa, toma. A ti se che dá a risa (incomprensíbel) que eu apreto máis, vale? A ver, doe? Non doe. Doe? Doe, quieto que falta un pequeno axuste. Doeu? Eu xa che dixen que era completamente incoloro e indoloro e insaboro...pódelo, pode, pódelo deixar xa, vaino deixando, con precaución, eh, quédate por eiquí, non marches. (Ti) vaino deixando tamén. Ahora atención, mirade como era el antes, lembrades? Lembrades como era el antes? Mirade como é agora. Un aplauso pra eles dous e...quédome un pouco con el. Grazas (incomprensíbel), moitísimas grazas. E que che teño que dar unhas instrucións porque agora acabas de adquirir unha responsabilidá e vas promocionar o arame do Carballiño do sete da ferretería Fernando máis o ghobernador de Ourense, entón ti non podes andar como andabas hasta (ahora) por aí, á túa maneira de calquer xeito, entón vamos facer unha proba, vaite andando hasta alí a ver como/ou hasta alí hasta a ghaiteira a ver como andas. (Incomprensíbel). Pois vós (diredeslle-lo) contrario pero a min paréceme que anda fatal, eh.
-Véselle máis unha orella que outra.
-No porque...
-(Incomprensíbel)
-Pero é promocional e ten que promocionalo. El non pode andar así con esta marabilla tecnolóxica, así como (incomprensíbel) porque lle ghusta á ghaiteira porque senón xa nin a (saudaba). Teste que impulsar dende a orella; ti es consciente de que levas aquí un brinco, impúlsaste dende a orella pa que adquira moita máis presencia, fas un xiro hacia a esquerda, sempre hacia a esquerda. Fíxate como fago eu. E cheghas á ghaiteira e mira...vai haber unha diferencia, vai haber unha diferencia moi ghrande se o fai ben, a diferencia tan ghrande é que vai haber un aplauso moito máis ghrande pero a ghaiteira vaille dar un bico, se o fai ben, entende? A quen lle vai mal aí, eh? Así que veña...impulsándote dende a orella, cun xiro sempre/un toquiño á esquerda.
En vez de un douche dous, macho, es un afortunado. Pois...moitísimas grazas. Creo que consumín os dez minutos, non? Non me dá tempo a promocionar a bacinilla un pouco a ver se a vendo dunha vez, oh? É que, é que o/Paco, moitas grazas. Este que (incomprensíbel) tanto comigho, fuches ti?
Mirade, eu cóntovos, este penico era dun franciscano de Betanzos que tiña pedras no ril, vou procurar acelerar e acabar axiña, non. Que pasa? cuando el mexaba aquí deixábao coma un coador, Rodesindo da Barrosa, gobernador de Ourense, o menda que vos fala ghoberneino e fíxenlle un control de nivel, hai quen di é un burato, non, un burato é un burato, un control de nivel é un burato estratexicamente situado de tal maneira que ti lévalo pr'a casa cuando vas botando, vas botando é tal a comodidade, como é autonómico, digho anatómico, (rebosa e inúndase a casa), co control de nivel cando sale unha pinguiña por aquí xa o baleira, sirve pr'as patacas, pr'as cebolas, pra debullar as fabas, pra cualquer necesidade. Eh, eh? Mira, é intelixente; ademais é un penico, é un penico intelixente...vamos facelo, vamos facelo tipo Ghayoso pero como eses están de cachondeo veñan por aquí.
-Como te chamas?
-Auria.
-Auria. Ti tiveches alghún penico na túa casa? Déixame sentar aquí porque...cóntanos onde vivía o teu penico.
-Moi lonxe da miña casa.
-Non, non, pero digho o teu, a túa bacenilla, onde a tiñas?
-Eu non usei bacinilla.
-Non usaches?
-Así que non mo pode vender.
-Pero se non a usaches podes comezar a usala. Mira, a maior parte da xente que eu coñezo tíñaa debaixo da cama ou na mesiña de noite...no cuarto e o cuarto, o cuarto non era o cuarto piso era o cuarto (incomprensíbel) entón que pasa? se estaba...imaxínate que ti tiveches unha bacinilla.
-Si.
-E que a tiñas no cuarto, debaixo da cama.
-Si.
-E estaban na cociña e dábanche unhas ghanas de mexar impresionantes.
-(incomprensíbel)
-Claro, pero con esto non fai falla porque é intelixente e baixa as escaleiras, mira.
-(Incomprensíbel) tiña embaixo e non o sabía.
-Eu tócolle o chifro e xa verás como baixa as escaleiras. Ti mira aí intensamente, mira.
Mira que a Auria dicir que nunca tivo unha bacenilla! Moitísimas grazas, foi un pracer.