No ano sesenta e tres
siempre acordarein o día
era a festa do San Pedro
cuando eu te conocía
Conocinte en Noceda
fuinte buscar a Porcís
se vinte veces nacera
volvería a repetir
Porque eres mui boa nena
a veces tamén te enfadas
pero a pesar de todo
eres de las menos mala
Por ti subín a Porcís
i O Cotarelo pasaba
cas inclemencias do tempo
cuando chovía e nevaba
Pasaba a noite en Porcís
contigo estaba bailando
i a miña madre infeliz
pasaba a noite rezando
Ahora que tú eres madre
e polos fillos tamén sufres
igual que a miña madre
cuando eu pasaba As Cruces
Non dormía en toda a noite
porque non [es]tabamos todos
ela tiña muito medo
que me saliran os lobos
E marcheime pre Barcelona
non fixera a mili aún
e cando me sortearon
tocoume d'ir pro Aaiún
I aunque me tocou pre lejos
pasein a mili mui ben
porque a pasein de chófer
do teniente coronel
Cuando viñen de permiso
tomáchesme muito a mal
porque me vin pra Galicia
e tú na ciudad Condal
Escribíchesme unha carta
dándome celos i envidia
se non iba a Barcelona
señal que non te quería
Eu tamén che contestein
d'eiquí desde estes lares
aunque a ti che quero muito
tamén lles quero a meus padres
Enfadámonos un pouco
e fomos un por cada lado
como eramos un pr'o outro
outra vez nos encontramos
Pre ti non sería o mellor
nunca cho asegurarei
pero o que si che aseguro
que nunca me arrepentirein
Cincuenta e tres anos casados
unha nena e dous nenos
que máis podemos pedir
si aínda hoi nos queremos
Eiquí termino esta historia
deséote vida sana
se non che gusta este tono
cántoche por asturiana
Autor/a da transcrición: e~xenio