E
Xosé, o estático Xosé tamén tiña o pensamento
callado nas noites que pasara a ceo raso, baixo a humidade dos
fentos, no monte, co medo híbrido de non ter abeiro de luz na
escuridade, e prometera ante un diluvio de dificultades que
sería albanel, que construiría tódolos fogares. As bágoas de
choraren mortes pronunciábanse teimosas, e o seu pai, co corpo
da irmá pequena no colo e o resto da familia ó seu carón,
facía presencia entre os cascallos da casa da infancia, a casa
que despois el levantou, a que xa levara en pé máis de
douscentos anos, e a nai choraba coma un diluvio. E as bombas
estouparan en tódolos recunchos, e non había teitos baixo os
que se acubillar. Non puideran salvar nada. Tan só un tempo que
enchía os corpos con ausencias. Nada.
E os obreiros dábanlle duro a
tódolos cantos ergueitos para desfacelos, para ignoralos, para
sepultalos, para reconstruír, para amasar pan na artesa da
nómina e chegar á fin do mes cun mínimo de ingresos sostibles
cos que enfrontar os gastos cadenciosos e periódicos. Erguían
barullo contundente que batía fondo nel, coma se mazasen un
polbo nas pedras bravías do peirao. E el non fora mariñeiro.
No mar fican os barcos amarrados á
auga, e a gamela do pai afundira no Salgueirón e viñeran os
tripulantes a nado ata a beira da praia. E durmiran entre fentos,
agochados, sen unha luz, intentando reconstruír aquela cativa
vivenda feita de pedra, de paredes tremendamente grosas e
esqueléticas ventás, e fuxiran cara ó monte, tantas veces,
agochados coma coellos, co medo nas vísceras e o desacougo de
careceren dun lugar de seu. E a nai amarráraos á súa cintura e
faláralles baixo a calor dunha sopa de auga con perexil
cociñada a ceo aberto, que eles eran o maior tesouro, e que
estaban todos vivos, xuntos, por riba das dificultades e de non
teren casa. Pero non tiñan fogar, e os invernos eran crus e
repetidos, e buscaran abeiro entre os cascallos, e os cascallos e
a friaxe entráranlles no corpo e cuspiran enfermidades, e a
nena, a neniña feble que o pai levara no colo cando foran
inspeccionar o estado en que quedara a vivenda despois do
bombardeo, ficou para sempre debaixo dos fentos, co orballo a
tecerlle unha eternidade, e a nai tusira, e a casa non se daba
ergueito porque as mans non daban construído naquel terror de
épocas difíciles. E o pai marchara no tren coma un manifestado,
e a nai non puidera evitar a ausencia, e refixera as perdas con
monólogos solitarios a rentes do mar. Busco peixe, busco peixe,
¿vistes os meus rapaces chegar ó Salgueirón?, ¿e a gamela?,
¿onde está a gamela?. E as ondas do mar teceran un esquezo
imposible. E ela andaba e ninguén podía retela nin devolvela
asisada á casa que Xosé estaba acabando de erguer con algúns
cartos que o pai mandara dende Suíza. E os trens eran longas
fileiras de madeira coma garfos, roendo as entrañas, cuspindo
lume negro de caldeiras, e fóranse coma insistentes brétemas
que acedan os días e non volven. E Xosé sabía que el marchara
a buscar pan, pan para os obreiros, tal e como pediran, mentres
camiñaba todo o pobo unido na folga xeral do mil novecentos
dezasete, cando el aínda non nacera, porque os traballadores
debían manter a dignidade, espoliados cómo estaban, dentro
daquela loita entre o cerco e a traíña.
E a nai exiliárase da barbarie dos
tempos fríos na tolemia, e el buscáraa entre as rochas, e alí,
moitas veces recollíaa coma un mexillón, negra como estaba no
seu traxe de loito, e murmuráballe, veña mamá, veña, imos,
imos para casa. ¿Para casa?, ¿e os teus irmáns, e o teu pai?,
vai ser noite e aínda non volveron do mar. Agarda. Pero, logo,
¿ti quen es?. ¿Que me queres?. Váiase señor, váiase con
Deus, que eu non o coñezo de nada. Xa verá se vén o meu home.
Non teña coidado e váiase preparando. E Xosé furgara nos
miolos para tecer un soño e cosía palabras con sabor a ferro, a
pontóns, cemento e murrillo. E envolvéraa nunha vella manta.
Veña, mamá, que vai coller frío. E por fin a muller fora, e
tomara unha pouca de auga fervida cun algo de unto, para quecer
os pés e as mágoas. E a casa xa ía tendo un xeito dentro do
deserto da guerra que un bo día caera sobre eles coma un mazo
contundente de ferreiro. E os irmáns maiores tomaran rumbo a
América porque eles tamén necesitaban un anaco de pan e o aire
daquela costa asfixiáraos e transmitíralles peles de fentos por
tódolos recunchos. E Xosé ficara só, só coa soidade da nai,
mentres partía o lombo naquela arquitectura de mausoleo.
Os obreiros paran
o traballo. Súan, teñen os traxes emporcados ata a medula co
zume do pasado, co esmorecemento da realidade dun vello que xa
só é esterco de casa, parte integrante dos cascallos,
acumulados, sen método sobre o chan.
A ver se nos traen a escavadora
pola tarde. Isto é un traballo de chinos. Facer tárdase un
mundo. Tirar sempre foi moito máis doado, pero mellor coa
máquina.
E saen do montículo da vivenda
aínda algo en pé e entran, a modo, na caseta adxacente para se
mudaren as roupas e iren xantar ó bar. Non lles merece a pena
regresar a casa. Por oitocentas pesetas comen o menú do día cun
chisco de viño. E logo seguirán. Ollan ó vello, a estatua de
sal, con fondas raíces de eucalipto nos pés.
¡Pobre vello!, agora máis vello e
só ca nunca. Seica lle foron os sobriños a comerlle os cartos
da casa. Non hai como ter un cacho de algo ou catro duros no
banco para que se interesen por un. E seguramente acabará só,
nin tan sequera unha visita no asilo e tamén sen un pataco. Os
patacos haberíanllos de comer xa. ¿Ou como lle pasa senón a
todos estes vellos?. Imos papar que xa vai facendo fame.
¿Dicímoslle que xante connosco?.
E Xosé non escoita. Lembra o día
no que a balea varou na praia de Rodeira e a nai acariñaba
aquela pel verde. ¡Liberdade, Liberdade!, e buscaba nas longas
liñas do seu corpo coma montes os restos das táboas da gamela
esnafrada no Salgueirón. E o rabo aínda se lle movía un algo,
derreado sobre a area, e algún dos varios cans chamados Triqui
chegara e tamén remexía a cola mentres uliscaba os restos do
cetáceo. E a nai, mexillón de terra, abrazaba o frío táctil
do baleiro. Soubo entón que a barca Liberdade naufragara e xa
non tería praia para agardar, e que os seus días chegaban á
fin coma a marea, e os ollos cansos enchéranselle de tebras. E
Dorinda, petrificada, dende o grupúsculo de xente alí
acugulada, nunca antes vira baleas nin sentira tormentos tan
agudos, por iso receaba de achegarse, mais lograra vencer a
parálise acaroándose a muller, acompañada polo seu can coma un
interrogante, e desexou que aquela mesta escuridade da tolemia
desaparecese dos seus ollos, porque era vella e só semellaba un
saco de ósos atados cun pano negro a cabeza, e acariñáraa, e
ela chamáralle filla, filliña, Elviriña miña, o papá marchou
ó mar, pousoute nos fentos antes de se ir, e agora aquí fica
Liberdade, velaí está, rota. Miña neniña, imos a casa. E a
multitude cercaba o recuncho aberto de pedra, area e mar, e
falaban, e vían a siña Encarnación, tan acabadiña ela,
arrimada á balea, coma nunha morte presentida. E Dorinda
erguéraa e dixéralle, imos mamá, que se vai facendo algo
tarde, e Xosé ollara á rapaza, a mesma rapaza que amara dende
que a vira achegarse ó corpo inmenso da balea, tremendo coma
unha vara verde movida polo vento. E acompañáraos á casa,
regresando á vella Encarnación a estación definitiva dos
desterrados. E non pasou daquela noite. Pero o Triqui e tódolos
Triquis que despois viñeran ficaron no eido e Dorinda dáballes
de comer. E o Moisés nunca se achegara, con conciencia, á
inmensidade do corpo dunha balea, nin sentira a vertixe da
Liberdade varada na area, andando como andara no medio das
rochas, coma os polbos. E a Xosé deulle mágoa dos anos
tolleitos, das épocas escuras, das carrocetas de cemento que
nunca comezaran xuntos a transportar, das conversas caladas, dos
afogos, porque el sempre fora algo así como un vello para o seu
fillo. Vello, vello, vello, repetíralle ata a saciedade, como se
tivese data de caducidade e a súa condición de home non lle
fose recoñecida polo rapaz, como se estivese obrigado a dar
conta de cada tixolo que ía untando con cemento e poñéndoo
dereitiño, un enriba doutro para instaurar muros. Nunca fora
máis feliz ca con Dorinda. Dorinda, Dorinda, perdoa, Dorindiña.
E os obreiros xa volven e o vello
continúa impertérrito no mesmo lugar, serodio, como as horas.
Algúns aínda amosan un escarvadentes entre os beizos. A caseta
agárdaos para se cambiaren de roupa e comezar de novo a matinar
na desfeita.
¿Cando virá a pa?. Dixéronme que
a mandaban para a primeira hora. E logo, ¿non será mellor
agardar?. Pouco poderemos facer mentres non chegue. Debe estar a
vir. E virá, home, ¡virá!, ¡como o sabes!.
E chegou.
¡Terremoto!
¡Terremoto! O chan remexíase coma unha serpe. Gris. Gutural.
Aberto. As tenaces metálicas entraban na terra, cravaban os
esporóns, afincábanse na cortiza, hexemónicas, para que a
escavadora non fixese panca e as rodas non resultasen vencidas
pola permanencia da casa, polas raíces do chan. A xente
acugulábase diante da paisaxe depauperada dunha vida. Os sons
enchían os oídos de cancións desafinadas de buguinas
perecedoiras, de ecos, intermitencias afogadas que berraban e
cuspían novos tempos. A pel da escavadora era máis amarela cá
dozura do limón con que Xosé amaba a Dorinda, eclipsaba a súa
cor, mesturábase nas sombras, penetraba no resto dos muros,
derruía, implacable, coa man articulada que imitaba movementos
de achegamento, sen acariñar, reter muros, transformalos en
cascallos, estralos no chan, cun bico apaixonado de tarde que
caída coma unha sombra. E Xosé, inmóbil, ficaba como morto no
espectro dos anos acabados. Veciños presenciaban partes das
sombras, erguendo voces por riba das percusións ás que os
corpos eran sometidos.
¡Acabouse o vello!. ¡Ter
sobriños para isto!. Éche o futuro. O que ten que vir. Somos
moitos e hai que construír bloques de vivendas. Aínda che é un
solar xeitoso. ¡Ai, e valerache os seus millóns!. Virán moitos
da cidade e comprarán o seu apartamentiño, inda non comezaron a
construílo e creo que xa teñen todo vendido. A praia está a
dous pasos.
Alguén se achega a Xosé, pero
Xosé non fala, nin escoita, nin tan sequera ve, porque ese día
só é sal, sal fuxido da gamela Liberdade esfarelada, ou un
arneirón petrificado nalgunha rocha onde o mar bate ata a morte
e xa está afeito.
Os obreiros remexen no tesouro do
chan. ¡Coidado con ese muro!. E a escavadora é unha artista dos
espacios, sabe cómo moverse tan só con que lle preman pancas e
botóns, coñece o movemento da súa boca, devorando espacios,
agora non lle chega ben ó patín, ergue as tenaces do chan coma
unha grosa galiña que se espreguiza do niño porque o estrume
espicha o oco dos ovos, e volve a se apousentar, certa, no
espacio quente do abandono, e as suxeicións regresan de novo
coma dentes, e o brazo extensor derruba o patín, ergue o pío
exterior e escáchao en mil anacos, tamén unha cociña vella, a
neveira vese aberta e profanada. E o brazo continúa. E a xente
asiste, como nunha inauguración. Ás veces non cren que sexa
posible un baleiro tan inmenso, e compadécense de Xosé, ó
velo, triste e ausente nun día de humidades, revendo todas as
lembranzas no peito.
E o home non lle tivo nada qué
facer. Foi vivir cos sobriños. E cómo o engaiolaron. Que agora
aquí está de marabilla, que ónde nós non lle vai faltar nada
de nada. Que se o queremos coma se fose o noso pai. Que póñase
aquí. E levárono ó notario. Non sei cómo fixo, este coitado
de Xosé. ¡Non se pode ser vello que embarcan a un!. E virán os
da cidade e terán o seu apartamento, e xogarán o tenis na pista
que farán ó lado. Vaiche ser o nunca visto. E terán a praia ó
pé. Non se pode pedir máis. Desde logo, pobre home. Botárono
coma un can. De que lles asinou os papeis tivo que buscar un
cuarto de arrendo. Velaí o tendes. Toda a puñeteira vida
traballando, que traballador non había outro. E éche así.
Está todo aqueladiño o pobre. ¿E como ía estar?. Que cho
fixesen a ti, a ver se che gustaba. ¡O que, oh, queimábaos!.
Para dous días que lle quedaban o vello, dime ti, se non
poderían aguantar, por moito que a casa fose dos tres irmáns, e
agora dos fillos, que os vellos morreran alá en México, tempo
terían de partir. Seica me dixeron que ía ir para unha
residencia. E irá, ¿non ha ir?, ou para alí ou para o
caldeiro. Pero con todo isto, e a vida que pasou, non creo que
dure moito. Non hai nin un ano que lle morreu a muller. Estaban
moi unidos.
A escavadora remexía o chan, onde
todo eran cascallos e ferranchos vellos. Ser escavadora está moi
ben cando un non desexa sufrir nin ter ollos para ver, ter pel de
escavadora é como meterse nun tobo e fechar as pálpebras ós
pés inertes de Xosé, de formigón, coma a marea que lle sobe
polas veas e que provoca ese aspecto gris, coma o seu cabelo.
Semella unha estatua sen cabalo, na alameda, nun día de
fusilados, collido polos ollos cos dedos e levado ó patíbulo da
desolación. Ese é Xosé e está no miolo da mesma bomba que lle
derreou a vida cando era rapaz. Cando os berros dos camiños eran
terror e sangue callado cara ó mar. E fuxiran de milagre. E logo
foran ver qué quedaba da casa, e a pequena tiña medo e
agarrábase ó pescozo de Herminio, seu pai, e pechaba as bágoas
na súa pel. E el ía ó carón, co resto da familia, coma nunha
procesión de terror, e tamén tiña medo, pero xa era case un
home, doce anos, e debía aceptar que as guerras derruban casas,
entran a saco pola porta e levan xente para a matar, tan só por
estaren vivos. E a nai amarrábaos a súa cintura baixo o ceo
ateigado de estrelas e dicíalles que o importante era ser
superviventes e estaren xuntos, mentres bebían auga fervida cun
pouco pirixel.
E Xosé moveuse un chisco, e
pareceu que o formigón do seu corpo quería abandonalo, e falou,
primeiro coma un murmurio, logo en voz alta, estrando un fío de
palabras entre os regos esmagados do pasado, entre o infernal
barullo da maquinaria. ¡Pan para os obreiros!. ¡Pan para os
obreiros!. Despois a voz fíxose berro, coma unha balea, e os
berros rompíanse por riba da desolación, e veuse alí, no medio
da desfeita, torto, vello, pobre, erguendo os puños,
desencaixado, esixindo o seu anaco de pan.
E lembrou de novo
a Dorinda coma unha nai de Maio, co pano negro na cabeza en
tódalas manifestacións contra a droga, ás portas dos xulgados,
asistindo ás vistas, sendo a memoria do rapaz que xamais puido
chegar a ser home e que a el nunca o chamara papá, senón vello.
Recordábaa morta e sumida na desesperación daquel dó sen
fondo. Recordábaa vagando pola praia, de rocha en rocha,
recollendo as agullas abandonas dos picos, buscando preguntas
coas que enfiar as respostas, para aquela resposta precoz que
fora a morte. E saíra á rúa, á beira do mar, tal e coma siña
Encarnación fixera no seu tempo para non achar endexamais a
gamela Liberdade. E nos xornais comentaban, e tamén nas radios e
nas televisións, sobre as redadas, os alixos de droga
descubertos, o paradoiro dos narcotraficantes, os procesos.
Amosaban a gran balea verde, inmortal, varada a rentes das súas
vidas, esmagando. E abrazouse ó baleiro, sumíndose día a día
na impotencia dos golpes fondos do cetáceo, e desexou
aniquilalo, pero a súa longa cola era pesada e traizoeira, e
espichárase nun día de outono co veleno dunha agulla á mercé
caprichosa da marea; e foran ó ambulatorio, puxéranlle a
antitetánica e analizáranlle o sangue. E as percusións dos
seus latexos tremeron coma un terremoto desolado cando o médico
lles comunicou a ela e a Xosé que o sentía moito, que tiña
anticorpos da sida, pero que iso non quería dicir que chegase a
desenvolver a enfermidade, tan só que era portadora e debía
estremar as precaucións para non o propagar coma un lume, que
non tivesen relación sexuais sen protección nin puxesen en
contacto os seus sangues. E daquela estralara a marea nos seus
ollos, nuns ollos cansos e perdidos nos recantos dunha
melancolía agre. Morrera de gripe igual cá un tío dela no
andazo do mil novecentos dezaoito, deixándolle a Xosé tan só
os regos dos bicos invisibles no limón da pel, coma finos
bordados nun sutil pano, e no vento do sueste, a canción de
Gardel.
E Xosé tan só era e foi berro,
endexamais estivera tan certo daquela tremenda desfeita, pero era
vello e máis ca nunca estaba só, e xa na mirada se perderan as
imaxes da Piedade, e sentía coma as ultramodernas bombas lle
tecían a mortalla máis sutil, o cadaleito máis melancólico, e
estoupaban aquí e acolá, mentres a xente asistía, case
estática, acugulada de expectación ó espectáculo do desterro,
de tirar, derrubar todas e cada unha das partes da construcción,
achandar o chan, e logo, con esa mesma man metálica da
escavadora, transportar o entullo cara ó camión, para deixar o
que fora a arquitectura de Xosé, erma, e o terreo dunha cor ocre
calada, no que comezar un enorme rego para enchelo coa
cimentación do novo edificio. Alguén se lle achegou para
procurar acougalo, tan fóra de si cómo estaba. E berraba.
¡Criminais!, ¡criminais!, e coas mans daba golpes ó aire, e
logo axeonllouse entre os restos, recollía partículas refugadas
do seu pasado entre pedras, cristais, azulexos, madeiras, e
choraba o zume acedo do limón. ¡Dorinda, Dorindiña!, ¡que vai
ser de nós sen casa!.
E non puideron retelo mentres
corría coa reuma e a artrose ata aqueles anacos esfarelados das
lembranzas, das esencias, permanencias irremediables. Polo seu
fillo e por el, que nunca carretaran xuntos carrocetas de
cemento, pola pantasma de Dorinda que lle bicaba xélida o
pescozo. Correu co balbordo do tren dos pasaxeiros que viaxaban
en incómodos asentos de madeira cara á meseta, cos fentos
fríos dun orballo eterno sobre Elviriña, coa tolemia da nai,
cos irmáns xa mortos e ausentes, noutrora en México, correu
coma milleiros de pingas de auga fuxitivas da billa da bañeira,
cadenciosas, coma un soro, contando cada latexo apresurado de
agonía. E berraba no medio dos cascallos, cheo de po, ¡son
albanel!, ¡son albanel! ¡Volverei erguer a casa!. E colleu
tixolos, e púxose en pé, e tiroullos á máquina coma un vello
destemido ó que tan só lle queda unha miserable pensión coma
froito dun duro e constante traballo.
¡Os obreiros queren pan!. ¡Pan
para os obreiros! E a guerra chegara arrincándolles o
insuficiente sustento para sobrevivir, anegando os soños con
cemento, asolagando ilusións de novas ordes sociais e de mundos
máis xustos e equilibrados. Pouco quedaba xa daqueles tempos. A
xente tan só se acugulaba diante da depauperada paisaxe de toda
unha vida, indiferente. A escavadora calou, e ante aquel espectro
só gardou, antes de que alguén o sacase de entre os cascallos,
tremelicando e perdido, un minuto de silencio, para o conducir,
definitivo, a unha residencia transitoria cara á morte, derreado
como ía na propia escuridade do seu peito, ou nunha nasa
perfecta de agonía, acurralado de impotencia, sen perspectivas
para xa ver as fases da lúa, os matices dalgunha claridade, tan
só mergullado, definitivo, na gris melancolía de formigón, cun
fedor irrespirable a esterco.