Un mosito de Mughardos
llamado Martín García
se enamoró de una joven
que se llamaba Sofía
A los primeros de enero
con Sofía se casó
y, de allí, a poco tiempo
de otra se enamoró
Una criolla que vino
a Mughardos de vraneo
le robaba el corazón
aquel mozo postinero
Sin duda, ni dilación
los papeles arreglaron
en un barco los dos juntos
a la Argentina marcharon
Era una chica eleghante
la querida de Gharcía
en un hotel importante
en Buenos Aires, vivían
Allí viven felizmente
los dos como dos señores
Allí dio luz a una niña
que es un capullo de flores
Pero al cabo de alghún tiempo
él cambió de pensamiento
porque sentía en su pecho
un grande remordimiento
(...)
El, despois, acordouse da que deixara, e,e,e dixou el (...) Tratou de volver a España con joyas e alhajas. E, despois, un día, desde que veu pra España, e,e,e, el fui a un,n,n a un sitio, andaba paseando, e entoncese, apareciu por alí unha,a,a unha joven, e,e,e e tuvo desindo el, e,e,e que,e,e o pai (...) ese tal Martín Gharcía, marchara con esa, pero depois el acordouse que deixaba a outra en España, e tratou de volver a España.
Pero un día inolvidable
que por un jardín paseaba
se encontró con una joven
que amarghamente lloraba
¿Por qué lloras jovencita?
¡Por Dios, di lo que te pasa!
Y, llorando amarghamente,
la joven le contestaba:
Soy hijita de una joven
que se llamaba Sofía
y se casó con un hombre
llamado Martín Gharcía
Al oír esto el caballero
se le cambió el color
y un suspiro muy profundo
salió de su corazón
(...) Al darse cuenta Gharcía
Porque despois ela dicíalle que o pai que marchara con esa. ¿Non?
Pero al darse cuenta Gharcía
que cometiera una (saña)
con muchas joyas y alhajas
trató de volver a España
(...)
Al encontrarse mi madre
en estado interesante
el malvado de mi padre
se fue por el mundo adelante
Al darse cuenta Gharcía
que era de él de quien hablaba
con mucha pena y dolor
al suelo se desmayaba
Autor/a da transcrición: e~xenio