E despois outro,o,o outra tamén (incomprensíbel) fui o cura buscala pra que lle fose de criada, se quería ir. E,e,e e despois, tamén lle dixeron:
Bueno, eu que sei, fai como queiras porque aí tamén che non falan así,í,í (...) mal porque,e,e á,á,á á ghata, chámanlle trísca-la rata. E,e,e ao lume, chámanlle claridá encendida. E,e,e á cama, chámanlle altamira.
E así eses nombres. E depoise, o cura fui pa cama, e,e,e e depois non sei se fui de noite si de día, ela agharrou un,n,n unha presa de palla e atouna, así por detrás, e depois, púxelle o lume, e depois berroulle ao, ao cura:
Levántate Papa es Deus
cos teus brazos de folghán
que aí che vai, trísca-la rata
con claridá ensendida
Si non acudes con (abunda)
altamira [es]tá perdida!
Autor/a da transcrición: e~xenio